Durata

1:54:42

Letteratura

Riflessioni sulla traduzione

Umberto Eco, scrittore e saggista

Tradurre significa interpretare un testo che ci rinvia a mondi possibili; secondo Umberto Eco, in una traduzione è legittimo violare i principi della sinonimia – e persino dell’esattezza del riferimento – pur di produrre in chi legge lo stesso effetto che si pensa il testo originale voglia produrre in chi legge in lingua originale.

I Venerdì del Direttore | 16 maggio 2003 | Aula Bianchi